Kateryna Mychka

email: katerynamychka@gmail.com

co-supervisore: doc. Mgr. Libuše Heczková, Ph.D. / Prof.ssa Oxana Pachlovska / Mgr. Radomyr Mokryk, Ph.D.

 

 

 

 

 

Research: The Nation-Building Process of Independent Ukraine in the Literary Works of Serhij Žadan

Kateryna Mychka è nata in Ucraina e a partire dal 2012 ha vissuto e studiato in Italia. Ha conseguito con lode nel 2020 la laurea triennale in Lingue e letterature straniere presso l’Università statale di Milano, con una tesi sulla rappresentazione dello spazio nei racconti sulla Prima guerra mondiale della scrittrice ucraina Ol’ha Kobyljans’ka (Prof.ssa Yaryna Grusha). Durane la sua laurea triennale ha studiato per un anno all’Università di Vienna, partecipando al programma Erasmus+. Subito dopo la laurea triennale come studente meritevole è stata selezionata per una borsa di studio per il Master online in Global marketing, Comunication & Made in Italy del Centro Studi Comunicare L’impresa, che ha conseguito nel 2022 con un progetto sui corsi di lingua italiana e ceca all’Istituto Italiano di Cultura a Praga. Nel 2023 ha poi conseguito con i massimi voti la laurea magistrale, ottenuta all’Università statale di Milano, con una tesi dedicata alla lettura dello spazio e alla dimensione spaziale del romanzo di Serhij Žadan “Vorošylovhrad” (Prof.ssa Maria Grazia Bartolini e Prof.ssa Yaryna Grusha). Durante gli studi magistrali ha preso parte al programma Erasmus+ all’Università di Tartu prima, e all’Università di Costanza poi. All’interno del progetto 4EU+, inoltre, ha partecipato al progetto di mobilità virtuale all’Università Carolina a Praga, frequentando dei corsi dedicati alla storia e alla letteratura ucraina. Per la stesura della tesi magistrale ha vinto una borsa di studio per un periodo di ricerca tesi all’estero, che si è svolta all’Università di Tartu. Attualmente è dottoranda in Studi germanici e slavi presso l’Università Carolina di Praga e l’Università Sapienza di Roma. Si interessa in particolar modo alla letteratura ucraina contemporanea e si dedica anche alla traduzione dall’ucraino all’italiano e viceversa. È membro dell’Associazione Italiana di Studi Ucraini. Collabora con il giornale italiano in lingua ucraina „Slava Evropi“ e si occupa della versione italiana del media multilingue sull’Ucraina „UkraineWorld“.

 

Publications

11573/1716154 – 2024 – Коли щось пішло не так
11573/1716156 – 2024 – Metaphysical dimension of movement in the novel of Serhij Zhadan “Voroshilovgrad”
11573/1697101 – 2023 – Чарівники й чаклунки: посібник із магії для початківців
11573/1697104 – 2023 – Oleksij Čupa, Favole dal mio rifugio antiaereo, traduzione a cura di Alessandro Achilli, Trento, Il Margine, 2023, 240 pagine, € 17 [Kazky moho bomboschovyšča, Charkiv, Klub Simejnoho Dozvillja, 2015].
11573/1697107 – 2023 – Jaroslav Myšanyč: Note da Kyiv. 24.02.2022 – estate 2023
11573/1692941 – 2023 – Felicità