Serena Buti

e-mail: serena.buti@uniroma1.it

co-supervisore: prof. Andrea Ceccherelli, prof. Joanna Goszczyńska; co-supervisor: prof. Tereza Chláňová

 

 

 

 

 

Research: Self-translations as sites of transnational literary creation in Polish and Ukrainian Modernism

Serena Buti nel 2019 ha conseguito la laurea triennale in “Lingue, Culture, Letterature, Traduzione” (L-11) presso l’Università di Roma “La Sapienza”, discutendo una tesi dal titolo “Il Duello di Anton Čechov” (prof.ssa B. Ronchetti). Durante il percorso di laurea triennale ha soggiornato a Mosca (Istituto Puškin; MSUPE) e a Varsavia (Università Cardinale Stefan Wyszyński) per perfezionare le lingue. Nel 2022 ha conseguito presso “La Sapienza” la laurea magistrale in “Scienze Linguistiche, Letterarie e della Traduzione” (LM-37), discutendo una tesi dal titolo “L’autocreazione post-romantica in Biesy di Piotr Odmieniec Włast” (prof.ssa M. Woźniak, prof. L. Marinelli). In questo lavoro ha offerto la prima traduzione italiana della prosa poetica Biesy e ha proposto una lettura differente di quest’opera. Alcuni risultati della tesi sono stati presentati al Decimo convegno internazionale degli studenti magistrali presso l’Università di Katowice. Dopo la laurea magistrale ha soggiornato a Cracovia (Università Jagellonica) con una borsa di studio del governo polacco. Attualmente è dottoranda in “Studi Germanici e Slavi” (curriculum di “Studi Slavi”) presso l’Università di Roma “La Sapienza”. I suoi interessi di ricerca riguardano gli studi della traduzione letteraria, in particolare quella poetica, le relazioni tra letteratura polacca, ucraina e russa, soprattutto nelle zone di confine, gli studi di genere.
Publications
11573/1724140 – 2024 – Wprowadzenie
11573/1724141 – 2024 – Introduzione
11573/1727033 – 2024 – Poete polacche contemporanee
11573/1700960 – 2023 – O. Potebnja e la letteratura ucraina
11573/1702911 – 2023 – Le traduzioni di saggistica letteraria e di memorialistica polacca: un canone in trasformazione?
11573/1657972 – 2021 – “Vergine Madre, figlia del tuo figlio”. Sulla preghiera alla Vergine (Par. XXXIII, 1-39) nelle traduzioni polacche
11573/1659071 – 2020 – Il sapere e l’amicizia, 90 anni di studi polacchi alla Sapienza